Auteur Sujet: Localizzazione in italiano del gioco  (Lu 9796 fois)

Hors ligne L.A. Berthier

  • Capitaine
  • **
  • Messages: 104
Localizzazione in italiano del gioco
« le: 19 octobre 2009, 14:27:02 pm »
Premetto che mi va benissimo giocare in inglese, nessun problema, ma ritengo che trovare la propria lingua madre sia molto piacevole spesso.

Nel mese di Agosto avevo chiesto sul sito --------- della possibilità di localizzare HWLG (il quale uscirà ovviamente in inglese e francese), mi aveva risposto subito JMM, gentile come sempre, dicendomi che il programma permetteva di eseguire facilmente una localizzazione in un'altra lingua e che al momento dell'uscita avrebbe spiegato come, ad eventuali buoni volontari.
Successivamente (spero di non ricordare male) da qualche parte Montecuccoli ha scritto che aveva già in cantiere una traduzione in italiano, forse perfino pronta poco dopo l'uscita del gioco.
Che bella notizia!

Ora mi è sorta una domanda.

In questo tipo di giochi si ritrovano di solito due porzioni di testo che possono essere tradotte: quella relativa all'interfaccia di gioco, la quale fa parte dell'eseguibile e quella relativa ai breafing degli scenari o campagne che fanno parte dei file di questi ultimi.

Ora ero curioso di sapere se anche per HWLG è così e a cosa si è dedicato Montecuccoli  ;)

La parte dei breafing è la più dispendiosa da tradurre, ma è anche quella dove la comprensione di un'altra lingua è più complicata e si possono perdere le diverse sfumature.

Hors ligne Montecuccoli

  • Chevalier d'HistWar
  • Modérateur
  • Colonel
  • ***
  • Messages: 970
Re : Localizzazione in italiano del gioco
« Réponse #1 le: 19 octobre 2009, 14:48:38 pm »
Ho iniziato a tradurre alcune, a dir vero sporadiche, parti dei menù. Per adesso ho dovuto lasciare perchè mi sto concentrando su diversi test del gioco stesso.

Ribadisco la semplicità assurda nel tradurre, o meglio, nell'intervenire sul programma per tradurre dato che si tratta di file .txt
Histwar beta tester

Hors ligne andy111

  • Sergent
  • *
  • Messages: 21
Re : Localizzazione in italiano del gioco
« Réponse #2 le: 11 octobre 2010, 09:15:48 am »
Scusate se riperco questa discussione dai meandri del forum.

Esiste a oggi una traduzione?
Volevo sapere inoltre come si può fare per tradurre. Sono i file txt nella cartella "language" con rispettivi bmp??




Hors ligne JMM

  • Administrateur
  • Maréchal d'Empire
  • *******
  • Messages: 8380
    • http://www.histwar.com
Re : Localizzazione in italiano del gioco
« Réponse #3 le: 11 octobre 2010, 11:33:55 am »
Sorry.. I don't write Italian...

No translation for the game -at this day.
For the texts...
Take a look at file langage/HW/English...
All texts are in the 3 text file : aide (help) - interne (internal) - menu
It is important to keep the different symbols in order to avoid some bad behaviours (crashes)

JMM

Hors ligne andy111

  • Sergent
  • *
  • Messages: 21
Re : Localizzazione in italiano del gioco
« Réponse #4 le: 11 octobre 2010, 13:31:38 pm »
thanks for the answer.

Now I try to translate something

sorry for my English but I speak only Italian and French, and write correctly in Italian only  :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Hors ligne andy111

  • Sergent
  • *
  • Messages: 21
Re : Localizzazione in italiano del gioco
« Réponse #5 le: 13 octobre 2010, 14:06:31 pm »
Allora

mi sono lanciato in questa sfida di tradurre dal francese all'italiano.

Chi si propone per poi testare il tutto? tanti termini tecnici non li conosco... ammetto di essermiperso a tradurre "peloton" con compagnia...


Hors ligne Alfiere

  • Général de Brigade
  • ****
  • Messages: 1403
Re : Localizzazione in italiano del gioco
« Réponse #6 le: 13 octobre 2010, 14:15:09 pm »
E' un'impresa un pò delicata Andy111 cmq complimenti per l'iniziativa.

Danube camp - 3rd Coaltion camp

Hors ligne andy111

  • Sergent
  • *
  • Messages: 21
Re : Localizzazione in italiano del gioco
« Réponse #7 le: 13 octobre 2010, 15:02:36 pm »
Beh sono file TXT...

più che altro, il rischio è che scrivo castronerie :mrgreen:

oh... tutt'al più se viene uno schifo almeno ci ho provato...